JFA.jp

JFA.jp

JP
SURUGAbankChampionship 2016 IBARAKI

Suruga Bank Championship 2017 SAITAMA
Campeão da J.League YBC Levain Cup x Campeão da Copa Sul-Americana

SURUGAbankChampionship 2017 IBARAKI

Suruga Bank Championship 2017 SAITAMA
Campeão da J.League YBC Levain Cup x Campeão da Copa Sul-Americana

Tuesday, 15 August 2017 Kick Off at 19:00 / Open 16:00 (estimated time)
Urawa Reds vs Chapecoense Saitama / Saitama Stadium 2002

15 de agosto de 2017 (terça-feira), início às 19h00(estimado) / Abertura dos portões às 16h00(estimado)
Urawa Reds vs Chapecoense Saitama / Saitama Stadium 2002
Tuesday, 15 August 2017
Kick Off at 19:00(estimated time)
Open 16:00(estimated time)
Urawa Reds vs Chapecoense
Saitama / Saitama Stadium 2002

15 de agosto de 2017 (terça-feira),
início às 19h00(estimado) / Abertura dos portões às 16h00(estimado)
Urawa Reds vs Chapecoense
Saitama / Saitama Stadium 2002

Tickets / Ingressos

Ticket types / Tipos de Ingresso

Seat types
Tipos de Assento
Advance ticket

Preço Antecipado
Same-day ticket

Preço no Dia
Seating map

Mapa dos Assentos
Reserved seat

Assentos Marcados
Category 1
Categoria 1
¥ 6,000 ¥ 6,500
Category 2
Categoria 2
¥ 4,000 ¥ 4,500
Category 3
Categoria 3
¥ 3,500 ¥ 4,000
Unreserved seat

Assentos Livres
Behind
the goal
(Urawa Reds'
unreserved
seating)

Atrás
do Gol
(Lado do
Urawa Reds)
Adult
Interia
¥ 2,000 ¥ 2,500
School students

Estudantes
(até Ensino Médio)
¥ 800 ¥ 1,200
Behind
the goal
(Chapeco
ense's
unreserved
seating)

Atrás
do Gol
(Lado da
Chapeco
ense)
Adult
Interia
¥ 2,000 ¥ 2,500
School students

Estudantes
(até Ensino Médio)
¥ 800 ¥ 1,200
*
The price includes consumption tax.
*
Noisemakers, including drums, big banners, and flags are only allowed at unreserved seats behind the goals.
*
Please stay seated to watch the game except at unreserved seats behind the goals.
*
Tickets, which are sold by touts, through internet auctions or representative services, and at cash voucher shops, are not valid.
*
We would like to notify in advance that there will be additional seats at the back of the upper stand (the second floor of the stadium), if tickets for the lower stand (the first floor of the stadium) are sold out.
*
If the space behind the north-side goal (Urawa Reds’ unreserved seats) becomes full, a part of the space behind the south side goal will be used for Urawa Reds’ supporters.
*
There will be no same-day tickets, if all the advance tickets are sold out.
*
We apologise in advance that water might splash near the pitch from sprinklers due to pitch maintenance.
*
Todos os preços já incluem taxas.
*
O uso de tambores e outros instrumentos musicais, assim como agitar bandeiras, incluindo bandeirões, só é permitido nas áreas de assentos livres atrás dos dois gols.
*
Não fique em pé durante a partida em áreas que não sejam atrás de cada gol.
*
Não será permitida a entrada no estádio com ingressos comprados de cambistas, leilões de internet, serviços de proxy ou revendedores de ingressos.
*
Caso os ingressos para o setor inferior (nível 1) se esgotem, ingressos para o setor superior (nível 2) serão disponibilizados para venda.
*
Caso o setor Norte Atrás do Gol (Urawa Reds – Assentos Livres) esteja lotado, uma parte do setor Sul Atrás do Gol pode ser reservado para torcedores do Urawa Reds.
*
Se os ingressos se esgotarem antes do dia da partida, não haverá venda no dia.
*
Esteja ciente que assentos próximos ao campo podem se molhar com água espirrada durante a manutenção do campo antes da partida.

Same-day ticket / Preço no Dia

  • [Online ticket distribution / Vendas Online]
  • Tickets are available over the counter at FamilyMart, Seven-Eleven, Lawson, MINISTOP, CircleKSunkus, and Ticket PIA shops, as well as with online ticket agencies. Any tickets left will be sold as same-day tickets until kick-off on the day (20:00).

    Ingressos estarão disponíveis nas lojas Family Mart, 7-11, Lawson, Ministop, Circle K/Sunkus e Ticket Pia, assim como nos seus respectivos sites. Enquanto disponíveis, os ingressos serão vendidos por estes meios até o início da partida, às 19h00.

  • [On-site ticket distribution / Vendas de Ingressos no Estádio no Dia do Jogo]
  • ・Sale date: from 16:00 (when the door opens) on Tuesday 15 August *until sold-out
  • ・Location: Same-day ticket booths at Saitama Stadium 2002
  • ・Planned number: approximately 2,000

  • ・Data/Hora:15 de agosto (terça-feira), a partir das 16h00
     *As vendas serão encerradas caso os ingressos se esgotem
  • ・Local:Bilheteria do Saitama Stadium 2002
  • ・Disponibilidade:Aproximadamente 2.000 ingressos

Advance ticket / Preço Antecipado

Sale date / Início da Venda de Ingressos

From 10:00 Saturday 1 July
1º de julho (sábado), a partir das 10h00, horário local

Sale method / Modalidades de Venda

General sale (from 10:00 Saturday 1 July)
Vendas em Geral (1º de julho (sab), a partir das 10h00, horário local)


Internet / Internet

Ticket JFA
J.LEAGUE TICKET Ticket PIA Lawson Ticket e+ E Plus

*Registration is required prior to an application.
*Os sites acima exigem que se tenha uma conta criada.


Telephone / Telefone
Ticket PIA [From 10:00 Saturday 1 July]
0570-02-9999
【P code for the automated service: 592-020/24 hours service】

[1º de julho, a partir das 10h00, horário local]
0570-02-9999
【Autoatendimento, P-Code 592-020, disponível 24/7】
Lawson Ticket [From 10:00 to 20:00 on Saturday 1 July]
0570-000-732
【L code for operators: 30120/10:00-20:00】

[1º de julho, das 10h00 às 20h00, horário local]
0570-000-732
【Com atendente, L-Code 30120, disponível das 10h00 às 20h00, horário local】

*Only push-button phones or phones with tone signal can be used. (Some types of mobiles, PHSs, some cable-connected phones, and IP phones cannot be used.)
*Estes serviços exigem um telefone com touch-tone. Certos aparelhos podem não ser compatíveis.


Over-the-counter / Vendas Livres
Family Mart 24-hour service, except on the first day, when the sale starts at 10:00.
*Tickets cannot be sold during 1:25 to 8:00 in the morning on the first and the third Thursdays due to system maintenance.

Disponível 24/7, vendas começam a partir de 10h00, horário local, no primeiro dia
* Vendas de ingressos não estão disponíveis das 1h25 às 8h00 na primeira e terceira segunda-feira de cada mês devido a manutenção.
Seven-Eleven [Ticket PIA/P code: 592-020]
24-hour service, except on the first day, when the sale starts at 10:00.
*Tickets cannot be sold during 1:30 to 5:30 in the morning on Tuesdays and Wednesdays due to system maintenance.

[Ticket Pia/P-Code 592-020]
Disponível 24/7, vendas começam a partir das 10h00, horário local, no primeiro dia
*Vendas de ingressos não estão disponíveis das 1h25 às 5h30 nas terças e quartas-feiras devido a manutenção.
Lawson [L code: 30120] 24-hour service, except on the first day, when the sale starts at 10:00.

[L-Code: 30120] Disponível 24/7, vendas começam a partir das 10h00, horário local, no primeiro dia
MINISTOP [L code: 30120] 24-hour service, except on the first day, when the sale starts at 10:00.

[L-Code: 30120] Disponível 24/7, vendas começam a partir das 10h00, horário local, no primeiro dia
Circle K Sunkus [P code: 592-020]
10:00-02:00 on the first day, 05:30-02:00 from the second day (2 July) and onward

[P-Code 592-020]
Disponível das 10h00 às 26h00 no primeiro dia de vendas, a partir do segundo dia das 5h30 às 26h00
Ticket PIA shop [P code: 592-020]
10:00-20:00 *Opening hours vary from shop to shop

[P-Code 592-020]
Aberto das 10h00 às 20h00 *Sujeito a variação em algumas localidades
The JFA Ideal

Through football, we realise the full benefits that sports can bring to our lives
the soundness of our bodies, the expansion of our minds,
and the enrichment of our societies.

The JFA Ideal, Vision, Values